大広間の全体画像

大切な人生の節目を寿ぐ、
ハレの舞台に。

ハレは年中行事や冠婚葬祭などの非日常、ケは日々の生活である日常をさします。菊乃井は町の人々の暮らしの中にあり、ハレの日にご馳走を味わっていただく料理屋です。広さ40畳の大広間は、結婚披露宴や賀寿のお祝い、法事など、大人数での集まりにもご利用いただけます。天井が高く、窓の眺めも雄大で、ずっしりとした床柱は縁起がいいとされる一位の木です。

Celebrate precious milestones on a ceremonial hare stage

All events in Japan can be divided into two categories; hare refers to special occasions such as annual functions and important ceremonial occasions (e.g., weddings and funerals), whereas ke refers to daily life. Though Kikunoi is located among the everyday lives of townspeople, it serves exquisite cuisine for hare occasions. The Oohiroma (literally the ‘great hall’) is a 40-tatami mat room that can be used for large gatherings such as wedding reception banquets, celebrations of longevity, and memorial services. It features high ceilings, majestic views from the windows, and a prominent alcove pillar of Japanese yew, a wood considered extremely auspicious.

大広間の画像1
大広間の画像2
大広間の画像3
大広間の画像4
大広間の画像5
15

Details

菊乃井の初代主人が水の中から見つけた一位の木。ゴツゴツとした節をあえてそのままに。

菊乃井の初代主人が水の中から見つけた一位の木。ゴツゴツとした節をあえてそのままに。

The first proprietor of Kikunoi found this Japanese yew in the water. Its rugged burls were left as is.

尾形光琳の硯箱。丸を帯びた形に、煌びやかな金蒔絵や螺鈿が、いかにも琳派らしい美しさ。

尾形光琳の硯箱。丸を帯びた形に、煌びやかな金蒔絵や螺鈿が、いかにも琳派らしい美しさ。

A suzuri-bako (a case for writing implements) by Ogata Korin. Its rounded edges, dazzling gold lacquer, and mother-of-pearl inlay embody the beauty as befitting of the Rimpa school of Japanese painting.

鯉と鶏を描いた、伊藤若冲の双幅。鱗一枚、羽一枚まで生き生きと。

鯉と鶏を描いた、伊藤若冲の双幅。鱗一枚、羽一枚まで生き生きと。

A pair of hanging scrolls by Edo-period painter Ito Jakuchu, depicting a koi carp and a rooster. Every scale and feather is vividly depicted.